ZEMOS98 is a team of cultural workers. We try to create critical thinking, we try to deconstruct the mass-media messages, we try to weave networks, relationships and communities. We try to work in the intersections and margins. We try to work (g)locally, behind the borders. We try to take care of our networks and we try to reuse and remix all of our contents. We try to organize a Festival every year and we try to create a New Media Laboratory called 98LAB to learn about this things.
So, basically, we try things.

Citizen Godzilla: a crowd that burns in the fight for life



Topic: Commons / Format: Text / Project: Copylove

JPEG - 930.7 KB

Imagine a multitude spinning around an invisible fire, imagine an invisible multitude crossing a visible fire. Imagine a multitude that, although mutilated, walks, speaks, screams, steps back, hides and is hidden. Imagine a multitude burning in the fight for life. They say that they saw them for the very first time, and a shield raised in front of them making them invincible. They were: The Vulnerables (LOS VULNERABLES).

The poster and image of the 15th ZEMOS98 Festival is a result of the collective work for the latest edition: ‘Copylove: Procomún, amor y remezcla’ (Copylove: the Commons, Love and Remix). For this edition we created an ontology departing from the concepts and topics we were concerned with along the debates and conferences. Concepts and topics that allowed us to share an imaginary about COPYLOVE. Later, these materials passed through the hands of Efrén Álvarez who made an iconographic experiment, graphically representing some of these ideas: Leviathan, l(h)ove (the original version in Spanish uses a neologism here: "(h)amor" in order to avoid the romantic idea of love), memory, communities... and, of course, care-citizenship (the original version in Spanish uses a neologism here: "cuidadanía", comes from "ciudadanía", citizenship, and "cuidados", care). That’s how our flesh monster grows, this citizen Godzilla.

Last year we proposed the leading figure of a mother symbolizing -embodying every care-citizens- the idea of the commons love, both so essential and invisible, we wanted to highlight the collective body behind the care-citizenship: an anti-hegemonic, autonomous body that celebrates its difference feeling monstrous, strong, powerful. A body built by many bodies burning in the fight for life and recognizing, in its own vulnerability, the power and the possibility of establishing its own authority, like a multitude of authorized voices generating confidence inside a community.

The Godzilla-multitude is the aggregation of criticisms, wills and singularities which defines our vulnerable condition while all of us are in need of care. The magic that mobilises our giant is the crucial conviction that we have to radicalize cares. Facing the threats of the Leviathan we have to spotlight the cares in the center of our lifes being lived in the commons. Collectivizing the cares as an answer against the different coercions which tend to imagine us us as isolated individuals. This mass of flesh and affections, the core creature, represents the interdependency and urgency of making it visible in the public space.

The path through the city of this fantastical creature, both destructive and constructive, is a Rampage, the addition of outrage and anger about our current context, in rejection of the old shapes of our capitalistic culture, goes after new political dreams, radically unhappy with the old ones, and radically convinced of the fact that these signals that we propose are both optimistic and responsible. We won’t be senseless because our monster could destroy our work but because we are conscious of the fact that everything can be lost and be born again.

15 Festival ZEMOS98: LOS VULNERABLES

This edition’s image has been developed by the artist Efrén Álvarez (Barcelona, 1980) who has taken part in different fanzines and galleries, being remarkable his participation in “Económicos” for Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, on 2011.

Download high quality image.

Text by Sofía Coca Gamito.
Translated by Rubén Díaz and Lucas Tello.

  • Share

Related posts